学校日記

国際共同授業 6年生 5月19日

公開日
2023/05/19
更新日
2023/05/19

ESD

 水曜日に続き、今日も韓国の小学校とのオンライン交流を行いました。今日の相手先は、ソウルにある新踏(シンダプ)小学校です。
 一人一人の自己紹介をした後、「我が国の美しい季節を紹介しよう」というテーマで、双方の代表児童が発表を行いました。本校の児童は、夏祭り・雪遊び・こたつなどについて発表しました。
 Q&Aの中で、みかんについての話が出ました。韓国では済州島(チェジュド)で、日本では、和歌山・愛媛・静岡・愛知などでとれることを学び合いました。(韓国のみかんはほぼ全量が済州島で生産されています。)

 수요일에 이어 오늘도 한국의 초등학교와 온라인 교류를 진행했다. 오늘의 상대는 서울신답초등학교입니다.
 개개인의 자기소개를 한 후 '우리나라의 아름다운 계절 소개하기'는 주제로 양측 대표 아동이 발표를 진행하였습니다. 본교 아동들은 여름축제, 눈놀이, 코타츠※ 등에 대해 발표하였습니다.
 Q&A에서 귤에 대한 이야기가 나왔다. 한국에서는 제주도에서, 일본에서는 와카야마, 에히메, 시즈오카, 아이치 등에서 채취할 수 있다는 것을 서로 배웠다.
※일본에서 쓰이는 난방기구. 윗판과 다리가 따로인 탁자로, 다리 부분 위에 담요를 덮고 그 위에 상판을 덮어서 사용한다. 안쪽에는 전기히터가 있으며, 안 속으로 들어가면 아주 따뜻하다.

 Following on from Wednesday, today we had another online exchange with a primary school in South Korea. Today's partner is Shindap Primary School in Seoul.
 After self-introductions by each pupil, some representatives from both sides gave presentations on the theme 'Introducing my country's beautiful season'. Pupils from our school made presentations on a summer festival, playing in the snow and kotatsu (a traditional Japanese heating device which includes a heat source, table, and futon), etc.
 During the Q&A session, the topic of mandarin oranges came up. We learnt from each other that in Korea they can be harvested on Jeju Island, and in Japan in Wakayama, Ehime, Shizuoka, Aichi, etc. (Almost all of Korea's mandarin oranges are produced on Jeju Island.)